Monday, November 30, 2009

Hình Ảnh Đám Tang Thiếu Úy Lưu Văn Khiết



Vòng hoa Nha Kỹ Thuật vùng Tây Bắc Hoa Kỳ

Phạm Hòa, Giáp Quang, Nguyễn Văn Rinh, Phan Tuấn Kiệt, Võ Văn Hương, Nguyễn Hùng Trâm, Ngưòi Bạn LLDB từ Dallas, Nguyễn Quang Châu, Người bạn LLĐB từ Oklahoma, Lương Văn Lập, Vũ Văn Quyển, Chung Tử Ngọc, Người bạn LLĐB C3, Hồ Ngọc, Xuân Nháy, Sơn 72, Nguyễn Thanh, Võ Hòa, Nguyễn Du ( Đoàn Mạnh và Lê T. Anh không có trong hình)

Vòng Hoa từ Chuyên Ngọc Tuấn Thuận Khanh Hoàng
Về nhà anh Khiết
Đọc Kinh
Vòng Hoa NKT California
Anh Quyển rót rượu cho anh Khiết
Con Trai anh Khiết Peter Lưu
Phạm Hòa và Vòng Hoa
Trong giờ Hỏa Thiêu
Anh em Bên Linh Cữu
Memorial Table

Sunday, November 29, 2009

Nhắn Tin Nha Kỹ Thuật / Khóa 1/75 Nhảy Dù Long Thành
















Hello anh Hoa,
co the giup Binh loi nhan nay den nhung anh hoc khoa 1/75 nhay du cua NKT ? xin lam on lien lac:





Mai Binh 214-929-2464
Che Q Ngoc 504-256-2304
Tran T Toan 817-235-7205

Cam on anh Hoa

Thursday, November 26, 2009

Thieu Uy Lưu Văn Khiết / Tiền Không Sát Sở Liên Lạc Nha Kỹ Thuật








Do not stand at my grave and weep.
I am not there;
I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there;
I did not die.

Mary Frye – 1932




Chương Trình Tang Lễ
Phêrô Lưu Văn Khiết
Sinh ngày 25 tháng 6 năm 1948
Tại Mỹ Tho Việt Nam
Mất tại Fountain Valley California U.S.A.
Lúc 2:30 am ngày 16 tháng 11 năm 2009


Thứ Sáu 27 tháng 11 năm 2009 từ 10:00 AM – 8:00 PM
Lễ phát tang vào lúc 10:00 AM
Thăm Viếng 10:00 AM – 8:00 PM


Peek Family Funeral Home Phòng số 1
7801 Bolsa Ave
Westminster, CA 92683
714-893-3525
Thứ Bảy 28 tháng 11 năm 2009
10:00 AM Thánh Lễ tại Thánh Đường St Barbara's Uclid/McFadden

730 S. Euclid St Santa Ana, CA 92704

714-775-7733
Sau Thánh Lễ sẽ di quan về lại Peek Family
11:00 AM 28.11.2009 Hỏa tang tại Peek Family

Hôm thứ tư vừa qua anh Khiết vẫn còn kể chuyện đi bay tiền không sát cho Chiến Đoàn 2 và Chiến Đoàn 3 đôi khi bay luôn cả Chiến đoàn 1 , trong mùa hè đỏ lữa 1971 trong một chuyến bay liên lạc với toán trong vùng xâm nhập, máy bay anh bị trúng hõa tiễn tầm nhiệt SA7 tại chiến trường Kontum và bị bắn rơi.
Mấy ngày sau đó toán vào được vùng để lấy xác, không ngờ anh còn sống vẫn tư thế ngồi trong ghế bay.
Trong mùa hè đỏ lữa chiến trường thật sôi động anh đi bay liên tục 7 ngày trong tuần, không một ngày nghỉ ngơi.
38 năm sau anh đã thật sự ra đi, người chiến sĩ Nha Kỹ Thuật Thiếu Úy Lưu Văn Khiết đã vĩnh viễn lìa xa và đã bay thật cao trong vòm trời. Như bài hát cho một người vừa nằm xuống. Xin được cất cao giọng và Kính Tặng một anh hùng của Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa

Tuesday, November 17, 2009

Tin Buồn Nha Kỹ Thuật / Hiền Thê C/H Ngô Lý Sở Công Tác










Anna Nguyễn Thị Tịnh đã về với nước Chúa lúc 12:05 AM 11/15/2009

Nguyện xin Linh Hồn Chị về sớm về hưỡng nhan thánh Chúa
Thảnh Kính Phân Ưu và chia xẽ sự mất mác lớn lao này đến Anh Ngô Lý và Gia Đình
Một chuyện tình thật đẹp.
Cuối tháng 3 năm 1975 sau khi Huế bỏ ngỏ, thành phố Đà Nẵng cùng chung số phận,
Bộ Chỉ Huy Sở Công Tác cùng tháp tùng với Đoàn Công Tác 11 và 71 di tản vào những ngày cuối cùng của tháng 3 năm 1975, Anh Ngô Lý theo đơn vị xuôi tàu về Nam và sau đó 30 tháng 4 lại đến anh cùng đơn vị rời Sàigòn ra hải phận Quốc Tế và chia ly từ đó, sau thời gian liên lạc được với quê nhà và anh chị kiên nhẫn chờ đợi cho ngày đoàn tụ, mười lăm năm sau năm 1990.
Anh Chị đã toại nguyện và đoàn tụ sinh sống tại Orange County gần 20 năm sau Chị lại xa anh, một lần nữa Ôi cũng là số phận, nhưng anh em chúng tôi luôn ghi nhớ ngày đoàn tụ của anh chị.
Chị Lý một phụ nữ Việt Nam thật điềm đạm luôn nỡ nụ cười trên môi, chị ra đi hẵn cũng để lại nhiều thương nhớ của tất cả mọi người, nhất là anh chị em trong Gia Đình nho nhỏ Nha Kỹ Thuật .
Chị ra đi, anh Lý mất một người vợ hiền, các con mất người mẹ qúy và chúng tôi mất đi một người bạn qúy mến.
Nguyện Xin Thiên Chúa bảo bọc chị linh hồn chị và sớm được cứu rỗi.


Chương Trình Phát Tang, Thăm viếng và Mai Táng

-Thứ Năm ngày 19/11/09 từ 06:00 PM đến 8:00 Pm : Phát tang.
- Thứ Sáu ngày 20/11/09 từ
09:00 Am đến 8:00 Pm : Thăm viếng

Peek Family Funeral Home Phòng số 2

7801 Bolsa Ave

Westminster, CA 92683

714-893-3525



Thanh Le va An Tang:

- - Thứ Bảy ngày 21/11/09 Từ 10:00 Am Chuyển đến Nha Thờ Lavang (Đường Harbor) và sau đó Di Quan va An Tang tai Nghia trang Chúa Chiên Lành trên đường Beach va Talbert / Huntington Beach


Nghĩa Trang Chúa Chiên Lành

8301 Talbert Ave

Huntington Beach, CA 92628

Xin Quy N/T cung Quy Anh lien lac Điện thoại số: 1(714) 775-3881 hoac 1(714) 598-6692 de chia buon, phan uu cung Chiến Hửu Ngô Lý va gia dinh.

Kinh Bao

Hoi Ai Huu Nha Ky Thuat California

Phan Tuan Kiet.


Chúng tôi sẽ cập nhật hóa tin tức trên Blog Nha Kỹ Thuật
(Anh Chị Ngô Lý trong đám cưới con Trai anh Huỳnh Văn Đức ĐCT 71)

Monday, November 16, 2009

Chương Trình Tang Lễ / Phêrô Lưu Văn Khiết





Chương Trình Tang Lễ


Phêrô Lưu Văn Khiết



Sinh ngày 25 tháng 6 năm 1948
Tại Mỹ Tho Việt Nam
Mất tại Fountain Valley California U.S.A.
Lúc 2:30 am ngày 16 tháng 11 năm 2009




Thứ Sáu 27 tháng 11 năm 2009 từ 10:00 AM – 8:00 PM
Lễ phát tang vào lúc 10:00 AM
Thăm Viếng 10:00 AM – 8:00 PM


Peek Family Funeral Home Phòng số 1
7801 Bolsa Ave
Westminster, CA 92683
714-893-3525

Thứ Bảy 28 tháng 11 năm 2009
10:00 AM Thánh Lễ tại Thánh Đường St Barbara's Uclid/McFadden

730 S. Euclid St Santa Ana, CA 92704

714-775-7733
Sau Thánh Lễ sẽ di quan về lại Peek Family
11:00 AM 28.11.2009 Hỏa tang tại Peek Family
Hôm thứ tư vừa qua anh Khiết vẫn còn kể chuyện đi bay tiền không sát cho Chiến Đoàn 2 và Chiến Đoàn 3 đôi khi bay luôn cả Chiến đoàn 1 , trong mùa hè đỏ lữa 1971 trong một chuyến bay liên lạc với toán trong vùng xâm nhập, máy bay anh bị trúng hõa tiễn tầm nhiệt SA7 tại chiến trường Kontum và bị bắn rơi.
Mấy ngày sau đó toán vào được vùng để lấy xác, không ngờ anh còn sống vẫn tư thế ngồi trong ghế bay.
Trong mùa hè đỏ lữa chiến trường thật sôi động anh đi bay liên tục 7 ngày trong tuần, không một ngày nghỉ ngơi.
38 năm sau anh đã thật sự ra đi, người chiến sĩ Nha Kỹ Thuật Thiếu Úy Lưu Văn Khiết đã vĩnh viễn lìa xa và đã bay thật cao trong vòm trời. Như bài hát cho một người vừa nằm xuống. Xin được cất cao giọng và Kính Tặng một anh hùng của Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa

Saturday, November 14, 2009

Biệt Hải Nguyễn Hoàng Tầm


Kinh gui cac Anh Em Nha Ky Thuat .
Hom nay toi da vao tham Anh Nguyen Hoang Tam thuoc G/D Biet Hai /NKT danh nam dieu tri tai Nursing Home Garden Grove , hom nay da co gang dua Anh ra ngoai phoi nang bang xe lan , anh cam thay rat thoai mai ,duoc biet se duoc tap vat ly tri lieu de co the di duoc thi Anh se mau binh phuc khong can phai mo nua , Anh cung cho biet hai ngay nay da co cac Anh Em trong don vi vao tham lam anh rat am long khong cam thay co don nua , va mong cac Anh Em co duy tri su tham vieng day tinh nguoi nay ,toi co kem theo vai hinh anh moi nhat trong ngay hom nay de cung nhin mot nguoi ban dang tu 190 lbs con co 135 lbs .Sau gan 1gio o ngoai troi Anh cung thay met ,nen toi lai dua ve phong de anh nghi ngoi hen Anh vao nhung dip khac .





Thua qui anh em,

Cach day may ngay toi co gap mot so anh em dong nghiep lam nghe security voi anh Nguyen Hoang Tam, tai Orange county CA, cho biet anh Tam, nguoi nhai HQ, da chet vi benh ung thu tai nursing home, vi khong co so phone cua anh Tam, khong co dia chi cua anh Tam, cung nhu khong biet anh em nao biet anh Tam de hoi tham, ke ca anh em nguoi nhai cung khong ai biet ! do do toi co len net va bao tin anh Nguyen Hoang Tam da mat , theo loi ke lai cua cac ban dong nghiep cua anh Tam.

Sang nay , anh Nguyen Van Hung (Bach Loi), co goi dien thoai cho toi biet la anh Nguyen Hoang Tam, dang con o trong nursing home, va chua chet, va anh Hung cho biet anh da den Nursing home va da tham anh Tam. Vay toi xin loan lai tin nay, va rat lay lam tiec trong thoi gian qua, anh em it lien lac voi nhau nen moi co chuyen nhu vay. Tuy nhien neu anh Tam chua chet, thi do la dieu dang mung, va mong anh em co gang den tham anh Tam, chi tiet va dia diem của nursing home anh Hung se cho biet.

Cam on qui anh em.

Than kinh,

Lam Ngoc Chieu




Anh Tầm,
Sáng nay sau khi nhận e-mail của anh Chiêu và ngồi lục lại mấy ngàn tấm hình, chỉ có 1 tấm duy nhất của anh, đúng là Chiến Sĩ Vô Danh, anh sống cuộc đời rất thầm lặng, đời sống đến rồi đi, nhưng trong tâm tư vẫn luôn hình bóng Chiến Sĩ Người Nhái HQVN, Chiến Sĩ sở Phòng Vệ Duyên Hải và hình ảnh những tóan Biệt Hải Xâm Nhập Miền Bắc và những mật khu ven biễn trong Nam
và Hình Bóng Chiến Sĩ Biệt Hải Nguyễn Hoàng Tầm trong các công tác của Cộng Đồng Người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản tại Hải Ngoại.
Chúc anh bình an và luôn nhớ đến anh .

Phạm Hòa
Nha Kỹ Thuật


Wednesday, November 11, 2009

Veterans Day


11 November

As many of you may know, Veterans Day was originally called Armistice Day and has its roots with the ending of World War 1. In 1918, on the eleventh hour of the eleventh day in the eleventh month, after four years of bitter war, an armistice was signed and the "war to end all wars" was over.

But the lasting peace envisioned by our fathers, grandfathers and great-grandfathers was short-lived, and in the 82 years since the trenches were abandoned on the battlefields of Europe, the United States has been engaged in four more wars and numerous conflicts.

As we commemorate Veterans Day, we gratefully recognize the hardships and sacrifices made by the millions of men and women who have served our great country in wartime and in peacetime. Today we pay tribute to our veterans, whose patriotism has contributed so much to the cause of world peace and the preservation of our American way of life. They have faced the perils 'Is of an uncertain world with the certainty that they may be called upon to risk their lives for an ideal they held so dear. And that ideal is what we know as freedom. Those who have seen the dead and wounded, the mud and the misery, the suffering and the sacrifice of war, and those who have given their loved ones in mortal conflict, know full well that "freedom is not free."

Today, as many of us question those considered heroes by our youth, we know that within our American society there is a group of heroes, selfless men and women, who gave in wartime and peacetime, so we may enjoy the freedom that we live each day. Those men and women are our veterans.

Our World War 11 veterans are all part of a generation from which we take inspiration. They won the war, they planned for peace, and they led our country through the second half of the 20th Century. Without their subordination to the common good, our world would be radically different today.

For those in World War II, innocent years of love and adventure were substituted with years of fighting throughout North Africa, Europe and the island hopping campaigns of the Pacific. They returned home after a World War and began where their lives had ended years before. "As they now reach the twilight of their adventurous and productive lives, they remain for the most part, exceptionally modest," as Tom Brokaw wrote in his book, "The Greatest Generation." "They have so many stories to tell, stories that in many cases they have never told before, because in a deep sense they did not think that what they were doing was that special, because everyone else was doing it."

Mr. Brokaw's insight has reminded me of a story about a Navy Corpsman, or medic in Army terms, by the name of John Bradley. I believe he epitomizes the great contribution and modesty of our American veterans. John Bradley was one of the six flag raisers atop Mount Suribachi on the island of Iwo Jima during World War 11. He was not only a flag raiser, forever immortalized by the world-renowned picture taken by Joe Rosenthal, but he was also a hero in his own right. He was awarded the Navy Cross - our nation's second highest award for heroism - for risking his life to save a United States Marine. His son James Bradley writes an unforgettable clu-onicle of the legacy of the six men who raised the flag on Iwo Jima in his book titled "Flags of Our Fathers." Perhaps the greatest tribute to his father was a description of his Dad's reluctance to speak of the flag raising. In fact, there was never a picture of the famous flag-raising to be found in the Bradley home. If asked about the action atop Mount Suribachi by his son, John Bradley's response was always short and simple and he would quickly change the subject. It was only after John Bradley's death in 1994 that his family found closed cardboard boxes in a dark office closet with any memorabilia about the war at all. You see, John Bradley's response to his young son's interest in his belief that his Dad was a hero was merely, "The real heroes of Iwo Jima are the guys who did not come back." Yes, John Bradley is an ideal example of the nature of our veterans from each generation. Selfless and modest men and women who have understood the price of freedom and whose respect for those who made the ultimate sacrifice far exceeds any consideration they may have had of their own contributions.

As we take inspiration from the achievements of those veterans who participated in the Second World War, what about the contribution of those who fought in the Korean War - The Forgotten War. I had the privilege in September to participate in Korean War commemorative events at Pusan and Inchon, Korea, as this is the 50 anniversary of that conflict. How many of us are aware that the North Korean attack into South Korea was the first major test of communism against democracy following World War 11. If the efforts of our veterans had failed, how different would our world have been over the past fifty years.

Did you know that America was significantly downsizing its Armed Forces following the end of World War 11 and it was a minimally trained American occupation force in Japan that was initially thrown into battle to blunt the attack of determined and overwhelmingly superior communist North Korean forces. Brave young Americans fought and died to preserve freedom in South Korea. They fought a stand-or-die defense, against overwhelming odds, within a small enclave of land in the southeast part of Korea called the Pusan perimeter. This was done to buy time for reinforcements to arrive and for training to be conducted. They held their position and subsequently conducted a breakout in conjunction with a daring amphibious landing at Inchon that resulted in the disruption of the enemy rear, led to the liberation of Seoul and the ultimate expulsion of North Korean forces from South Korea. This war was waged for nearly three years by brave men and women who did not hesitate to answer the call of our country to defend the freedom of the people of South Korea and, in so doing, announced to the tyrants of the world that freedom was still worth fighting for.

And then we have the Vietnam War. A war that again found America's treasure - its young men - fighting in a distant land in the name of freedom. Brave men and women, who again answered the call of our country to fight for an ideal. A war that became filled with controversy - controversy at home - but there was no room for controversy for those brave Americans in the midst of fighting in the rice paddies and the countryside of South Vietnam. We paid dearly in the name of freedom with 58,000 American lives - brave Americans who were willing to risk and sacrifice their lives in the name of freedom. Regardless of the controversy of that war, the individual soldier, sailor, airman and Marine served from a sense of duty to this country. To this day, nearly 30 years later, it has been the ties amongst the individual service members and their loyalty to their units and each other that keeps the memory of their service to our country alive.

In my previous assignment, as the Commanding General, Marine Corps Recruit Depot, Parris Island, South Carolina, I had the unique opportunity to visit with many of the veterans groups who would hold reunions at the Depot. Veteran groups would visit Parris Island because it is where hundreds of thousands of Marines have completed recruit training and marched across the parade deck to serve in our wartime and peacetime Marine Corps. One particular unit, the I" Battalion, gth Marine Regiment known as the "Walking Dead" due to the large number of casualties during the Vietnam War characterizes the spirit of all veterans. Each year they hold a national gathering, and members of the unit from all over the country attend. I noted the friendships between unit members and their families which had lasted throughout the years and the camaraderie and sheer pleasure of each other's company they enjoyed. I was especially moved when the socializing ceased and a wooden ammunition box was carried forward that contained the names of their six hundred and three fallen comrades who had made the ultimate sacrifice in Vietnam. Heartfelt comments were made in their memory. Marines/fellow Americans that will never be forgotten as long as any of their fellow Marines live. The solemnity in that room, the emotion of that moment, the consoling of sobbing men by each other, spoke to their service to our country and their love of each other. This is the spirit and undying loyalty of our American veteran.

And then the Gulf War where thousands upon thousands of US servicemen and women were deployed to Southwest Asia and thousands more at bases throughout the world supporting the effort to again fight tyranny and to restore freedom. A war titled "The I 00 Hour War" yet regardless of its duration, its uncertainty at the outset caused every US service person to experience the same anxiety and coming to peace with one's self and one's God that has confronted every other serviceman in every other generation.

And we have had many other conflicts within the past years. Lebanon, Grenada, Panama, Somalia, Haiti, Bosnia, Kosovo, and now the USS Cole, all have challenged the fortitude and commitment of the American serviceman and woman and their determination to uphold freedom and to preserve our American way of life.

Within each generation, you can see that we have had young, inexperienced Americans who became tough and capable soldiers, airmen, sailors, coastguardsmen and Marines, They became veterans. This is our day to honor all veterans - to remember those who have made the ultimate sacrifice and to pay tribute to those who have served honorably in peacetime and wartime and contributed so much to the freedom we and others enjoy throughout the world today. They are all brave men and women, who have been willing to selflessly serve their country in the name of freedom.

As I close my remarks today, I am reminded of our national anthem. The verses that we hear many times in a lifetime, yet pass idly by without great meaning. The last verse strikes me as capturing the spirit of Veterans Day and the unequaled contributions our veterans, throughout each generation, have made to this great country of ours. To our veterans, this verse is a tribute to you. "Oh say does that Star-Spangled Banner yet wave, over the land of the free and the home of the brave!"

Ladies and gentlemen, America has truly remained the land of the free, because it is the home of the brave ... our veterans!

Thank you.

BGen James R. Battaglini

Deputy Commanding General

I Marine Expeditionary Force

Box 555300

Camp Pendleton CA 92055-5300